Nombres de unicode reemplazados en MacOS Sierra

Apple lanzó hoy la última actualización de OS X, mencionada como. Esta actualización trae actualizaciones de emoji de iOS 10 a la Mac, pero también usa sus propios nombres no unicodos para cada emoji.
Por ejemplo, la persona con manos dobladas se enumera como manos presionadas en el selector emoji para MacOS Sierra.

Los cambios de nombre de emoji que se muestran en MacOS Sierra incluyen:

👲 Hombre con Gua Pi Mao shows como hombre con gorra china
😄 Cara sonriente con boca abierta y ojos sonrientes se muestran como la cara sonriente con ojos entrecerrados
😤 Cara con una mirada de shows de triunfo como resoplidos de ira
🎅 Shows de Papá Noel como Santa Claus
👿 Imp muestra como cara triste con cuernos

No todos los emoji obtienen un nuevo nombre, aunque un número considerable lo hace, especialmente entre la sección de Smileys & People.
Mientras que algunos de los nombres de emoji de Apple hacen que el emoji sea más claro, otros parecen ajustar el nombre sin ninguna mejora particular.
Por ejemplo:

👵 Mujer mayor se convierte en anciana
👴 El hombre mayor se vuelve viejo
🤐 La cara de la boca con cremallera se vuelve cara con la boca de la cremallera
😔 La cara pensativa se vuelve triste cara pensativa
🤓 La cara nerd se convierte en cara nerd

Por último, está esto:

En muchos sentidos, esto podría tener sentido para un ecosistema de Apple.
Si bien los nombres de los personajes de Unicode no pueden cambiar, Apple es libre de hacer lo que les gusta con la interfaz de usuario para la entrada de emoji (y no hay duda de que algunos nombres de caracteres Unicode pueden parecer confusos o fuera de sintonía con lo que representan)
El problema de compatibilidad más grande es si los usuarios saben si Apple es lo mismo que 😁, 😄 o 😆 al enviar plataforma cruzada.
¿Eso parece una preocupación que Apple podría tener? No en mis ojos.
¿Qué opinas?

Buscar emojis: